Wednesday, March 25, 2026

14.3.3-3 西福的逃跑 Sif's Escape


雷音回到部落的第二天早上,在部落议会的门前遇见了满面春风的芙蕾雅(如图14.3.3.3-35)。她看见雷音,禁不住地笑。雷音感觉很好,这肯定是有好事啊!芙蕾雅却说:“西福(如图36,注1)说你是红胡子(野蛮的强盗),你近期不要被她看见。” 说完,她就走了。

雷音莫名其妙地叨咕,“这有什么好笑的!”

The next morning after Thor returned to the tribe, he met Freya (see fig. 14.3.3.3-35) in front of the tribal council. She couldn't help laughing when she saw Thor. Thor felt very good, this must be good news! But Freya said, "Sif (see fig. 36, note 1) said you are Red Beard (a barbaric bandit). Don't let her see you in the near future." After that, she left. 

Thor muttered in confusion, "What's so funny about this!"


注1,读者当知,此时上帝造人计划有更改。西福是一位婆罗门(欧洲人称为猪利私人),是一位运动思维型中偏于语音思维型的人。这使得她和雷音的女儿夏娃(紫蕗德Thrud,佛号磨牙)也是一位婆罗门,是一位运动思维型中偏于语音思维型的人。为此后来紫蕗德总是感觉没有芙蕾雅聪明。芙蕾雅是一位纯玉女,参见9.9《三位一体》。

Note 1: Readers should know that God's plan for creating man changed at this point. Sif is a Brahmin (Europeans call her a Jurists), a kinesthetic thinker leaning towards phonological thinking. This made her and Thor's daughter Eve (Thrud, Buddhist famously Tanngrisnir) also a Brahmin, a kinesthetic thinker leaning towards phonological thinking. For this reason, Thrud later always felt she wasn't as intelligent as Freya. Freya was a pure Jade Girl; see 9.9, "The Trinity."

进入议会的礼堂后,他感觉这个地方的天塌了!部落的长老们已经请了许多有名望的人去约顿海姆和猪利私·婆罗门议和。已经有人回来了,说猪利私拒绝原谅,不进行谈判。族长已经派人带着很多钱去向国王汇报了,说是自己愿意和猪利私私下解决这次纠纷,并希望国王能够从中调解。族长也向络基请去约顿海姆的军队送了很多钱,并请求他们在约顿海姆驻留一段时间。

After entering the parliament hall, he felt like the sky had fallen! The elders of the tribe had invited many famous people to go to Jotunheim to negotiate peace with Jurists Brahman. Some people had already returned, saying that Jurists refused to forgive and would not negotiate. The chieftain had sent someone with a lot of money to report to the king, saying that he was willing to resolve the dispute with Jurists privately and hoped that the king could mediate. The chieftain also sent a lot of money to the army that Loki had invited to Jotunheim and asked them to stay there for a while.

部落还安排了人员疏散,有两个邻居部落拒绝接收难民,还在边境安排了士兵把守。几个临近的部落同意接受难民,但数量有限。所以部落的长老们决定把剩下的老弱病残妇女儿童暂时迁往深山居住。负责打仗的领导决定组建一支由志愿者组成的精英部队,当猪利私的联军来犯时,在他们还没形成一个整体时,这只精英部队直击猪利私的主力核心部队,把猪利私的盟军打散。雷音自愿去参加了精英部队,去备战了。

The tribe also arranged for the evacuation of personnel. Two neighboring tribes refused to accept refugees and arranged soldiers to guard the border. Several neighboring tribes agreed to accept refugees, but the number was limited. So, the elders of the tribe decided to temporarily relocate the remaining old, weak, sick, disabled, women and children to live in the mountain deep. The leader in charge of the war decided to form an elite force composed of volunteers. When the Jurists’ coalition forces attacked, before they formed a whole, this elite force directly attacked the main core forces of those Jurists and dispersed their allies. Thor volunteered to join the elite force to prepare for the war.


2. 古神 The Old God

读者可能发现了:事态严重!为什么芙蕾雅还那么高兴呢!?在中国的佛教中,芙蕾雅被称作南海观音菩萨。佛经中,在这个阶段,她总是笑;每次出现,总是人还没到,笑声先出现。作者我分析,应该是桥德同意她作为磨牙的教母了。芙蕾雅此时还不到20岁;雷音已经是30多岁的人了。为了不让芙蕾雅创伤,桥德告诉了她实情。雷音的父亲是邻国的国王奥丁。在这次上帝造人,或说天道轮回的事件中,奥丁扮演了古神。图画中有时奥丁一只眼带着眼罩,那表示, “我也干脏活!谁切掉了我儿子雷音的一根手指,我就杀他全家;谁害死了我儿子雷音,我屠杀他们一个种族,一座城,或一百个村庄。”

Readers may have discovered: the situation is serious! Why is Freya so happy!? In Chinese Buddhism, Freya is called the “Guanyin Bodhisattva of South Sea”. In the Buddhist scriptures, at this stage, she always laughs; every time she appears, the laughter comes before the person arrives. I analyzed that it should be Jord who agreed to her being the godmother of Tanngrisnir. Freya was less than 20 years old at this time; Thor was already over 30 years old. To prevent Freya from being traumatized, Jord told her the truth. Thor's father was Odin, the king of the neighboring country. In this event of God creating humans, or the reincarnation of Gods, Odin played the role of the ancient god. Sometimes in the picture, Odin wears an eye patch on one eye, which means, "I also do dirty work! Whoever cuts off a finger of my son Thor, I will kill his whole family; whoever kills my son Thor, I will massacre their entire race, a city, or a hundred villages."

3. 西福的逃跑 Sif's Escape

西福和姐姐发现自己被雷音绑架了,当然准备逃回约顿海姆。她们俩在吃饭时,把干粮节省了下来。她们俩故意把葡萄酒留着,随后喝,时间长了,她们俩就藏匿了两个酒瓶子。姐姐还故意割伤了自己,姐妹俩精心地骗取保留了多余的药物,怎么这样儿?

Sif and her sister found themselves kidnapped by Thor, so they were preparing to flee back to Jotunheim. They saved dry food when they ate. They kept the wine and drank it later; after some time, they hid two wine bottles. The sister also cut herself on purpose, so they carefully tricked and kept the extra medicine. How could this happen?

西福姐妹,桥德,和芙蕾雅一样,都是名誉上的夏娃族人,具有很强的觉悟的特质。夏娃类的人做事必然计划在先。那他们储存酒瓶子和药物干什么?他们俩计划逃回约顿海姆,需要在荒无人烟的野生环境中旅行一至三个月,脱水和伤口感染将对她们俩的生存构成很大的威胁。就在他们俩将要收集了足够的绳子盐和刀具时,这个部落突然加强了戒备,增加了巡逻的次数,说是严防刺客。

Like Freya, Jord, Sif and her sister are members of nominally the Eve tribe, has a strong trait of conscientiousness. People like Eve always plan before doing affairs. So why do they store wine bottles and medicines? They plan to escape back to Jotunheim, which requires one to three months of travel in the wild and uninhabited environment. Dehydration and wound infection will pose a great threat to their survival. Just when the two of them were about to collect enough ropes, salt and knives, the tribe suddenly strengthened their vigilance and increased the frequency of patrols, saying that they were on guard against assassins.

逃跑的那天夜里,按照计划好的路线,西福和姐姐来到了部落中心区域的边缘,但被一队值班的守卫挡住了去路。那队士兵沿着道路燃起了一排篝火,看样子没有离开的意图。

On the night of their escape, Sif and her sister arrived at the edge of the tribe's central area according to their planned route but were blocked by a group of guards on duty. The soldiers had lit a row of bonfires along the road and seemed to have no intention of leaving.

这姐妹俩改变了路线,接近了另一处逃离的出口,那里没有士兵把守,但忽然听到后面跑来了一队寻找刺客的卫兵。姐妹俩立刻躲到了路边的树林。卫兵走远后,姐妹俩刚要冲向出口一侧树林,他们俩的近前站起来一个人,径直地跑向了她们俩的目的地。“呼隆”一声,他掉进了陷阱,可能是被陷阱底部的刺刀刺伤了,拼命地嚎叫,“救命!” 姐妹俩赶紧躲了回去。

The sisters changed their route and approached another escape route, unguarded. Suddenly, they heard a group of guards approaching from behind, searching for the assassin. They immediately hid in the woods beside the road. As the guards retreated, the sisters were about to rush to the woods on the side of the exit when a man stood up in front of them and ran straight towards their destination. With a loud bang, he fell into a trap, likely stabbed by the bayonet at the bottom. He screamed desperately, "Help!" The sisters quickly retreated into hiding.

巡逻的士兵欢呼着 “逮到了!逮到了!” 赶了过来,问:“雷音在前线打仗呢!你到这儿刺杀谁?” 陷阱里的人辩解道:“我是个小偷,想偷点儿吃的,我不是刺客!”

The patrolling soldiers cheered, "We caught him! We caught him!" and rushed over to ask, "Thor is fighting on the front line! Who are you trying to kill here?" The man in the trap explained, "I'm a thief who wanted to steal some food. I'm not an assassin!"

一个巡逻兵失望地回答:“自从雷音让我们挖了这几个陷阱,已经三年没来过贼了!人们都忘了我们这里有死亡陷阱!在你死后,我们肯定把你拉出来,送去各个贼窝,问问他们谁认识你!?”

One of the patrollers replied with disappointment, “It's been three years since Thor had us dig these traps and no thieves have come! People have forgotten that we have death traps here! After your death, we'll be sure to pull you out and send you to the various thieves' dens and ask them who knows you!?”

掉在陷阱里的人立刻改口了:“我是刺客!有人给我钱,让我来杀前几天雷音从约顿海姆带回来的两个女人。可我没找到她们,却被你们发现了我的行踪,所以我要离开了,我真的什么坏事都没做!”

一个巡逻兵问:“谁要杀她们俩?为什么要杀她?你钱都收了,没找到就要离开了!?”

The man who fell in the trap immediately changed his words, “I'm an assassin! Someone paid me to kill the two women that Thor brought back from Jotunheim a few days ago. But I didn't find them, and you guys found out my whereabouts, so I'm leaving, I really didn't do anything bad!”

A patrolman asked, “Who wants to kill them both? Why do they want to kill them? You've taken all the money and you're leaving without finding them!?”

刺客回答:“我如实说,我不认识给我钱的人,要我杀的人是婆罗门的两个侍女。给我钱的人说,‘她们俩知道些婆罗门(神)的秘密。那秘密我不能告诉你,如果你知道了那秘密,我们也会杀了你!’ 我真的不知道那秘密是什么。来到这里,我偷听出了她们俩住在XXX楼。可是今晚我去杀她们,找遍了整栋楼,没发现任何人。我的行踪已经暴露了,只能离开了。”

The assassin replied, “I tell you truthfully that I do not know the man who gave me the money, and that the two woman I was asked to kill were two of Brahman’s maids. The man who gave me the money said, 'They both know some secret of Brahman (note, Brahman means God). I can't tell you that secret, and if you know that secret, we will kill you too!' I really didn't know what that secret is. When I came here, I overheard that the two of them lived in the XXX building. But tonight, when I went to kill them, I searched the whole building and didn't find anyone. My whereabouts have been exposed, so I had to leave.”

一个巡逻兵说,“我去XXX楼看看,怎么能没人呢!?” 巡逻兵的队长立刻大叫: “站住!那两个不是普通的女人,如果你看见她们的裸体,她们会弄瞎你的眼睛!”

另一个巡逻兵说,“她们俩跑了,我们得追呀!” 队长说:“族长告诉我们那俩女人是客人,既然是客人,她们想什么时候离开就什么时候离开,与我们无关!”

A patrolman said, "I'm going to check on the XXX building. How come there's no one there?!" The patrol captain immediately shouted, "Stop! Those two are not ordinary women. If you see them naked, they will blind your eyes!"

Another patrolman said, "They ran away, we should chase them!" The captain said, "Chief told us that the two women are guests. Since they are guests, they can leave whenever they want. It has nothing to do with us!"

一个巡逻兵说,“我看是那俩女人发现了刺客,所以躲出了那栋楼。如果她们俩迷路了,掉进了陷阱,那我们就麻烦了!我们应该守护每个陷阱!”

队长回答:“有道理,我们分头去把陷阱盖起来。” 他们离开前,还告诉陷阱里的刺客持续地喊,“这里有陷阱,不要过来”。

A patrolman said, "I think the two women discovered the assassin, so they hid out of the building. If they get lost and fall into the trap, we will be in trouble! We should guard every trap!"

The captain replied: "That makes sense. Let's split up and cover the traps." Before they left, they told the assassin in the trap to keep shouting, "There is a trap here, don't come over."

天快亮了,西福姐妹俩觉得今天走不了了,趁着没人溜回了住所。姐妹俩刚回到自己的房间,佣女就赶来了,看见她们安然无恙,才放松了下来,说:“昨天半夜,我舅舅,这部落的铁匠给我送来了这两只称作天鹅锥的东西,是前几天,芙蕾雅离开前吩咐他们打造的,说是你们俩用的武器。我觉得昨天已经太晚了,就想今天早上给你们送过来。结果,昨天后半夜就抓住刺客了,可把我吓坏了,所以天没亮就来看你们了。”

It was almost dawn, and Sif the two sisters felt that they could not leave today, so they slipped back to their residence when no one was around. As soon as the two sisters returned to their rooms, the maid rushed over. Seeing that they two were safe and sound, she relaxed and said, “My uncle, the blacksmith of this tribe, brought me these two things called Swan Cones at midnight yesterday. Freya asked them to make them before she left a few days ago, saying that they were weapons for you two. I thought it was too late yesterday, so I wanted to send them to you this morning. As a result, the assassin was caught in the second half of the night yesterday, which scared me, so I came to see you before dawn.”

西福姐妹俩送走了佣女,刚要睡觉,芙蕾雅来了,说:“我昨天晚上回来时已经很晚了,刚要睡觉就听见刺客不停地哀嚎!得知幸亏你们俩机灵,发现刺客来了,躲出去了。我一定把这事报告给族长,严厉地惩罚那些卫兵,怎么还让刺客混进来了呢!” 西福姐妹听后感觉失望:至少半个月没办法离开了!

After Sif sisters sent the maid away and were about to go to bed, Freya came and said, "It was already very late when I came back last night, and just as I was about to go to bed, I heard the assassin wailing non-stop! Fortunately, you two were smart and found out that he was here and hid away. I will report this to Chief and severely punish the guards for letting the assassin get in!" After hearing this, the Sif sisters felt disappointed: they would not be able to leave for at least half a month!

返回羊乘教的目录 Back to Catalog of Goat Vehicle Religion


No comments:

Post a Comment

🤴出书工作 Publicity Works

(1) 卢岩回忆录  Luyan's Memoirs ; (贰) 10. Life Tree 生命树 ; (叁) 1. 娃娃婚 约 ;(肆) 太阳石历 Sun Stone Calendar ;(伍) 三皇五帝 Chinese Codex (2) SkyBook-文学城 (...