芙蕾雅刚到家,紫蕗德(又名磨牙)就派使者来悼唁,给芙蕾雅升职,并更换了一部分她的卫兵。半个月后,紫蕗德又派使者来为芙蕾雅升值,邀请她去皇宫商议国家大事,并顺便更换了一部分芙蕾雅家的卫兵。芙蕾雅推托身体不好,没去她的皇宫谢恩。芙蕾雅这时多大岁数了?根据中国佛学会统计得出的数据,金童(即亚当)和玉女(即夏娃)觉悟成佛时的身体年龄是38.7岁,作者我推算这时芙蕾雅的身体年龄小于60岁。芙蕾雅很长寿。72岁时她的头脑仍然很清醒,紫蕗德任然不愿意让她退休。就这样,紫蕗德多次为芙蕾雅升职,邀请她去皇宫,并更换了芙蕾雅全部的三千卫戍部队。芙蕾雅每次都推托身体不适,不去皇宫。
Freya had barely arrived home when Thrud (aka. as Tanngrisnir) sent an envoy to offer condolences, promote Freya, and replace some of her guards. Half a month later, Thrud dispatched another envoy to further elevate Freya's status, inviting her to the imperial palace to discuss state affairs—and incidentally replacing more of Freya's household guards. Freya declined, citing poor health, and did not go to the palace to express her gratitude. How old was Freya at this time? According to data compiled by Chinese Buddhist Association, the physical age of Gold Boy (Adam) and Jade Girl (Eve) upon attaining Buddhahood was 38.7 years. Based on my calculations, Freya's physical age at this point was less than 60 years. Freya lived a long life. At 72, her mind was still clear, and Thrud was still reluctant to let her retire. Thus, Thrud repeatedly promoted Freya, invited her to the palace, and replaced all three thousand of her guard troops. Each time, Freya declined, citing illness as her reason for not attending the palace.
1. 芙蕾雅的愤怒 Freya's Anger
随着弗雷和雷音的过世,芙蕾雅继承了对圣人阿尔维斯(又名莫迪,日耳曼,睚眦)的秘密监护工作(如图14.3.5-35),成为了他的教母。她发现阿尔维斯在被雷音的 “三个不可饶恕的诅咒” 击中后,存活了下来,而且情绪也恢复到接近正常了,回来打紫蕗德的屁股(如图39)了!读者当知,前文已经说了,莫迪扮成了护卫,已经密密地跟着芙蕾雅回来了。
这天,芙蕾雅觉得时机到了,就去皇宫向紫蕗德汇报。如图36,那只猪代表莫迪作为侍卫跟随着芙蕾雅在去往皇宫的路上。
With the passing of Frey and Thor, Freya inherited the secret guardianship (as shown in Figure 14.3.5-35) of sage Alviss (aka. Modi, German, Tanngnjóstr), becoming his godmother. She discovered that Alviss had survived being struck by Thor's “Three Unforgivable Curses” and had even regained near-normal emotions—enough to return and spank Thrud's ass (as shown in Figure 39)! Readers should know that as mentioned earlier, Modi disguised himself as a guard and followed Freya back closely.
That day, Freya felt the time was right and went to the palace to report to King Thrud. As shown in Figure 36, the pig representing Modi accompanied Freya as a guard on her way to the palace.
芙蕾雅向国王紫蕗德报告说:“圣人莫迪从地狱里回来了!我觉着我们应该继续你爸爸造羊乘教的计划,举行你和睚眦(即莫迪,阿尔维斯)的婚礼!”
紫蕗德假装惊讶地回答:“你找到他了,好事!我听说真龙天子比任何一支军队都强大,给他一支军队,那我们的一支军队就变成了两支!”
Freya reported to King Thrud: “Sage Modi has returned from hell! I believe we should continue your father's plan to establish “Goat Vehicle Religion” and hold your wedding with Tanngnjóstr (i.e., Modi, Alviss)!”
Thrud feigned surprise as he replied, “You found him? That's great news! I've heard True Dragon Godson is mightier than any army. Give him one army, then we'll effectively turn one army into two!”
芙蕾雅立刻变得怒不可遏,说:“我不同意你这辈子任何时候送睚眦去战争前线!他是你爷爷奥丁,你爸爸雷音,弗雷,我芙蕾雅,和你紫蕗德等许多神花了600年时间(注,莫迪堕入地狱的劫难被换算成了500太阳历年)造出来的德国人的社稷。有睚眦在,雷音就存在。雷音存在,德意志共产帝国就屹立不倒!”
Freya immediately became furious and said, "I do not agree with you sending Tanngnjóstr to the war front at any time in your life! He is the German Temple that your grandfather Odin, your father Thor, Frey, me, Freya, you Thrud, and many other gods spent 600 years (note: Modi's descent into hell was converted into 500 solar years) to create. As Tanngnjóstr exists, Thor exists. With Thor exists, the German Commonwealth Empire will stand!"
紫蕗德被芙蕾雅的激烈反应震惊了,回答:“我已经(和牛郎)有了三个儿子(私生子)。阿尔维斯他小心眼儿,做事津津计较,习惯于复仇。我们怎么能把王位交给他那么个傻子!(那我就前途堪忧了!如图37。)而且他没有政治领导人的工作经验。即便日耳曼共产帝国建立了,也不能持续长久!”
Thrud was shocked by Freya's fierce reaction and replied: "I already have three (illegitimate) sons (with Cowboy). Modi is narrow-minded, calculating, and accustomed to revenge. How can we hand over the throne to such a dumb as him! (Then my future is worrying! As shown in figure 37). Moreover, he has no experience as a political leader. Even if German Commonwealth Empire is established, it will not last long!"
芙蕾雅大叫:“奥丁、弗雷、和雷音都成功地完成了他们的使命,并且为此牺牲了。如果我不能完成我的使命,那我对我为此失去的儿子、侄子、以及很多亲戚朋友有罪,我对还没建立的德意志共产帝国有罪,对无数的德国后人不能被生出来有罪,我对人类文明有罪,就相当于我杀了雷音。紫蕗德,你应该对你父亲雷音做出牺牲,继续他的计划,否则我就是罪有应得!你爷爷奥丁在他的坟墓里打滚呢!你爸爸雷音的一只脚蹬破了棺材板,伸出来了!我已经老了,忍受不了他们的愤怒!”
Freya shouted: "Odin, Frey, and Thor all successfully completed their missions and sacrificed their lives for it. If I cannot complete my mission, then I am guilty to them, my son, nephews, and many relatives and friends lost because of this. I would be guilty to German Commonwealth Empire can not be established, guilty to countless Germanic descendants cannot be born, guilty to the human civilization, which is equivalent to me killing Thor. Thrud, you should make a sacrifice to your father Thor, to continuously execute his plan, otherwise I committed the crimes what I deserve. Your grandfather Odin is rolling in his grave! One of your father Thor's feet broke the coffin board and stuck out! I am too old to bear their angers!"
当紫蕗德听到 “芙蕾雅说对她自己儿子的死感觉有罪”,立刻没有辩解的勇气了。紫蕗德认同芙蕾雅说她自己已经很老了,经不起争吵生气的说法,回答说:“阿尔维斯现在在哪儿呢?我想去慰问他。”
When Thrud heard that Freya said she felt guilty for her own son's death, she immediately lost the courage to defend herself. Thrud agreed with Freya's statement that she was too old to stand up to quarrels and anger, replied: "Where is Alviss now? I want to visit him."
芙蕾雅心想,“省省你的善心吧!当你听说他回来了,第一件事你想要做的就是谋杀他”, 回答说:“新郎和新娘在结婚前几天不能见面,老规矩不能变!再说,你以前见过他很多次了。不过经过地狱之火和神火(即马格尼)的洗礼之后,阿尔维斯已经变成了一位 ‘八大金刚’ (参见16.3.2节),成熟了,更有魅力了!”
Freya thought to herself, "Forget your kindness! When you heard he was back, the first thing you wanted to do was murder him." She replied, "The bride and groom can't see each other for a few days before the wedding. The old rules can't be changed! Besides, you've seen him many times before. But after being baptized by the fires of hell and God (i.e., Magni, Abel), Alviss has become an 'Eight-Philosopher-Stone Giant' (see Section 16.3.2). He has matured and become even more charming!"
2. 土匪闯进了芙蕾雅的家 Bandits Broke into Freya's House
当芙蕾雅去王宫刚离开家后,她的家里来了一伙儿自称是国王卫兵的人。他们说是来接芙蕾雅家里的客人去见国王的。
一位芙蕾雅家的卫兵回答: “是有位很特别的客人,芙蕾雅不允许陌生人去打搅他。” 卫兵就去向家里的佣人询问。
Just after Freya left for the palace, a group of men arrived, claiming to be the king's guards. They said they were there to take a guest from Freya's household to see the king.
One of Freya's guards replied, "It's a very special guest, and Freya doesn't allow strangers to disturb him." The guards then went to question the servants.
一位佣人告诉卫兵:“芙蕾雅说过,不许陌生人去打搅他,不许惹他生气。做什么事,要他自己同意才行。除了国王,别人要带他走必须先得到他的同意。”
自称的国王卫兵说:“看来就是他了,快让他跟我们走,国王在等着呢!”
A servant told the guards, “Freya said no strangers are to disturb him, and no one is to anger him. Whatever is done must have his consent. Except for the king, anyone wishing to take him away must first obtain his permission.”
The self-proclaimed king's guards said, “Looks like it's him. Hurry up and bring him with us—the king is waiting!”
芙蕾雅家的卫队长回答:“不行!你们都听到了芙蕾雅的交代了,我们不能把客人交给你们!”
自称的国王卫兵说:“我们有人认识他,让他去见见那位客人,问问客人愿不愿意跟我们走?”
The captain of Freya's guards replied, "No! You all heard what Freya said. We can't hand the guest over to you!"
The self-proclaimed king's guards said, "We have someone who knows him. Let him go meet the guest and ask if he's willing to come with us."
芙蕾雅家的卫队长回答:“不行!你们还自称是国王的卫兵呢!我们都没有人认识你们。但是我们可以请那位客人在隐秘的地方看看你们,看他是否愿意跟你们走。”
自称的国王卫兵同意了。
The captain of Freya's guard replied, "No! You claim to be the king's guard! None of us recognize you. But we can ask the guest to see you in a private place and see if he's willing to go with you."
The self-proclaimed king's guard agreed.
过了一会儿,佣人来告诉说:“客人不认识他们,不愿意跟他们走。”
自称的国王卫兵立刻大叫:“你们这是在抗拒国王的命令!” 他们剑拔弩张,要打起来了。
After a while, the servant came to report: “The guest does not recognize them and refuse to go with them.”
The self-proclaimed king’s guards immediately shouted: “You are resisting the king's command!” They drew their swords and bows, ready to fight.
这时,芙蕾雅的丈夫奥德(Odur)听见了吵闹,出来询问。奥德说:“我天天都在家里。近些日子,我们家没来客人。”
自称的国王卫兵向奥德请求:“我们是否可以自己去问问那位佣人的客人,愿意和我们一起去见国王不?”
奥德回答:“那当然可以!”
At that moment, Odur, Freya's husband, heard the commotion and came out to inquire. Odur said, “I've been at home every day. No visitors have come to our house lately.”
The self-proclaimed king's guards asked Odur, “May we go ourselves to ask the servant's guest if he would be willing to accompany us to see the king?”
Odur replied, “Of course you may!”
自称的国王卫兵们就要进入后院,芙蕾雅的卫兵立刻挡住了,队长说:“不许进!我都看明白了,我家主人不认识你们!” 然后他对奥德说:“最近芙蕾雅升官了,我们是奉从国王的命令在保护你们家的人员、财产以及名誉的安全!您和我们都不认识他们,让他们进入有损芙蕾雅的名誉!”
The self-proclaimed royal guards were about to enter the courtyard when Freya's guards immediately blocked their path. The captain declared, "You shall not pass! I see clearly now—the house owner doesn't know you!” Then he addressed Odur: “Freya has recently been promoted. We are protecting your household's personnel, property, and reputation by the king's command! Neither you nor we know these men. Allowing them in would tarnish Freya's honor!"
奥德叨咕:“芙蕾雅又被提升啦!?她没告诉我呀!” 想了一会儿,又叨咕,“也是!最近半年她都被提升十二次了,不新鲜!” 众人都等着他要说什么!叨咕着,他还在想,“你们这些卫兵是哪次提升时来的?” 像是在思考,又好像是在对侍卫的队长说, “我都分辨不清每次提升的头衔。芙蕾雅给我解释,让我换个角度看,我还是分辨不出任何差别。真的,我把小紫蕗德的十二次提升和以前雷音赐封给她的摄政王头衔放在一起看,都一样!(注1)” 奥德又想了一会儿,忽然说, “哎呀!这是小紫蕗德着急在做什么事!哎!我都退休二十多年了。你们依据国家的法律执行公务,不要被我干涉搅乱。” 说完,他转身回后院了。
Odd muttered, "Freya was promoted again!? She didn't tell me!" After thinking for a while, he muttered again, "That's right! She has been promoted twelve times in the past six months. It's nothing new!" Everyone was waiting for what he would say! While muttering, he was still thinking, “Which promotion did you guards arrive during?” As if deep in thought, yet seemingly addressing the guard captain, "I can't tell the difference between the titles of each promotion. Freya explained it to me and asked me to look at it from a different angle, but I still can't tell any difference. Really, I put Little Thrud's twelve promotions together with the title of Regent that Thor had bestowed on her before, and they are all the same! (Note 1)" Odd thought for a while, and suddenly said, "Oh! What is Little Thrud so anxious about? Hey! I have been retired for more than 20 years. You perform your official duties in accordance with the laws of the country, and don't let me interfere or disrupt you." After that, he turned and went back to the backyard.
注14.3.5.2-1,这是在说奥德和雷音都是金童类型的人(参见9.9《上帝的三和合》),思想粗大;而芙蕾雅和紫蕗德都是玉女类型的人,逻辑细密。这也是《日耳曼法典》需要金童阿尔维斯和玉女紫蕗德两个人来创作的原因,阿尔维斯负责框架,紫蕗德负责细部的编织和润色(如图14.3.5-40所示)。
Note 14.3.5.2-1, which is saying that both Odur and Thor are golden boy types (cf. 9.9, “Godly Trinity”) with coarse ideas, while both Freya and Thrud are jade girl types with fine logic. This is the reason why the Germanic Codex required two people to create it, Alviss, the Golden Boy, and Thrud, the Jade Girl, with Alviss taking care of the framework and Thrud taking care of the fine details of the weaving and embellishment (as shown in Figure 14.3.5-40).
芙蕾雅家的卫兵坚持要驱离闯入者;自称的国王卫兵坚持要带走客人,说否则没办法向国王交代。双方僵持不下,剑拔弩张地对持了很长时间。一个人骑马跑了进来,对国王的卫兵说了几句,他们就全部快速离开了。随后,芙蕾雅就回来了。
卫兵们向芙蕾雅报告了刚才发生的事。芙蕾雅回答:“他们是土匪!你们立刻去向国王汇报!”说完,芙蕾雅去后院安抚她丈夫了。
The guards of Freya's house insisted on driving away the intruders; the self-proclaimed king's guards insisted on taking with the guest, saying that otherwise they would not be able to explain to the king. The two sides were deadlocked and held each other in a tense standoff for a long time. A man rode in and said a few words to the king's guards, and they all left quickly. Then, Freya came back.
The guards reported to Freya what had just happened. Freya replied, "They are bandits! Go and report to king immediately!" Then, Freya went to the backyard to comfort her husband.
返回羊乘教的目录 Back to Catalog of Goat Vehicle Religion

No comments:
Post a Comment